Міністр закордонних справ України Андрій Сибір заявив, що уряд має намір активно вводити в офіційний ужиток українські назви іноземних топонімів.
Про це він повідомив у Facebook.
Він розповів, що нещодавно отримав ноту від іноземної держави зі зверненням до України. Однак у документі назва столиці була написана як “Kiev”, після чого він відправив її назад без розгляду.
Сибіга наголосив, що використання назв українських міст має відбуватися відповідно до вітчизняної транслітерації: Kyiv, Odesa, Lviv, Kharkiv, Chernihiv, Chornobyl.
Очільник МЗС запевнив, що Україна вже домоглася значного прогресу у світі в боротьбі за правильне написання своїх топонімів. До цього процесу долучилися провідні міжнародні ЗМІ, уряди та організації.
Водночас він зазначив, що настав час відновити традиційні українські назви іноземних міст: Берестя замість Бреста, Білгород замість Бєлгорода, Доброчин замість Дебрецена тощо.
Він стверджує, що це передбачено законом про функціонування української мови в якості державної.