Радник Офісу президента Олексій Арестович розкритикував законопроєкт, що забороняє використовувати в науці та освіті книги російською мовою (зокрема перекладні) і робити посилання на них.
Цей документ 1 грудня ухвалили в першому читанні, його підтримали, зокрема, “слуги народу”.
“Автори законопроєкту 7633 так прагнуть деколонізувати українську науку, що разом спробували заборонити перше видання “Кобзаря” 1840 року, і щоденник Тараса Шевченка (виданий 1861 року мовою агресора в Санкт-Петербурзі)”, – заявив він, говорячи про російськомовні видання Шевченка в Російській імперії.
За його словами, переклад підручників із природничих наук займе роки.
“Заборона унеможливить вивчення природничих наук. А природничі науки – це ВПК, тобто захист від цих агресорів”, – вважає Арестович.
При цьому, за його словами, “виділити кошти на держпрограму перекладу фахової (і не тільки) літератури, на розвиток книговидавництва (ось була б деколонізація!) депутатам не вистачає сил уже 31 рік і вісім років війни”.
Раніше дружина Арестовича заявила, що не планує переходити повністю на українську мову. “Мені комфортніше говорити російською”, – сказала вона.